香港新浪網 MySinaBlog
« 上一篇 | 下一篇 »
| 22nd Apr 2008 | 殃及詞餘 | (1051 Reads)

前言:
其實早就構思要寫這樣一個專欄的了。只是一直都提不起勁動筆寫。
(我知我懶,蕃茄收起來吧,嗯嗯。)
早一兩天在聲聲不息(一個以普通話同人詞為主的討論區)的朋友問起粵語詞和普通話詞的分別,不小心就寫了一點。反正寫了,就整理一下貼在這邊吧。
應該還會有下文的...只是不知是何年何月啦。(光速逃)================================================
粵語填詞之苦與樂─其之一:寫粵語詞的難點(一)

寫粵語詞,第一個要克服的問題就是所謂的協音問題。
世上有不少語文(如:英文)其實唸的時候沒有所謂聲調的問題,只有重音和弱音。
這些語文要入詞時會比較方便,因為音樂不用和聲調配合,只要音樂的節奏和歌詞字詞的重音位置吻合就行了。
至於普通話,基本上只有高、低、上行、下行四種聲調走向,習慣上不必完全依據聲調來填詞,只要適當地遷就一下就可以。
但用粵語填的話,情況就不同了。

粵語有九聲,嚴格來說有六個不同的音級。即使經過簡化,仍然有四個主要的不同音級。所以粵語詞要是不依聲調填詞的話,唱起來可以變成另一個字。這就是所謂的不協音了。
舉個例說,要是用粵語填詞,在樂音m s, 的地方填上『慈愛』,那麼唱的時候,在粵語人的耳中,一定會聽成是『痴呆』而不是『慈愛』,那就完全不是原來的意思了。
再拿《春田花花幼稚園校歌》作個例子:
如果樂音是
s d' t r'  d' s m l s s
要是填上
s   d'  t   r'd'  s  m   l   s  s
我  們 是  快   樂  的  好 兒 童

用粵語來唱的話,會唱成
s   d'  t   r'd'  s  m   l    s   s
鵝  滿 是  快   烙  滴  好  耳 痛

聽歌的人要是聽成『鵝滿是快烙滴好耳痛』,不可能會第一時間想到其實是唱『我們是快樂的好兒童』吧。
所以,協音這一關,可以算是粵語詞的第一個門檻。
剩下的,留待以後再聊吧。^__^